Elen síla lúmenn' omentielvo.

Startseite
Verzauberung der Welt
Hintergründiges
Fragen und Antworten
Film und Kritiker
Links
Quellen
Suche
Kontakt
Impressum

Quellen

... und außerdem etwas über Tolkiens Bücher, ihre Übersetzer und das "liebe" Geld

Das Original ist mein einziger Schutz gegen die Übersetzer. Ich kann keinerlei Kontrolle über die Übersetzung eines so umfangreichen Textes ausüben, nicht einmal in den wenigen Sprachen, die ich ein wenig kenne; und doch lassen sich die Übersetzer einige sehr merkwürdige Fehler zuschulden kommen.

Brief Nr. 228, an Allen & Unwin

Tolkien liest sich also am besten natürlich im Original. Doch nicht jeder kann es. 
Wenn es aber jemand verstanden hat, etwas von Tolkiens Herzblut, das bei seiner Erschaffung (oder Entdeckung?) von Mittelerde spürbar reichlich geflossen ist, in die deutsche Sprache einzubringen, dann ist es Margaret Carroux. "Der Elbenfreund" rät jedem, der es vermeiden kann, vom Gebrauch der neuen Übersetzung des ansonsten verdienten Tolkien-Übersetzers Wolfgang Krege ab und empfiehlt nachdrücklich die alte, bessere Übersetzung von  Margaret Carroux.

Leider ist die alte, bessere  Übersetzung (von Margaret Carroux) teurer als die neue (von Wolfgang Krege).

Ich denke, den Geschmack schlichter Gemüter (wie ich selbst eines bin) kenne ich ganz gut. Aber das Problem der Kosten und Ladenpreise erkenne ich an. Es gibt einen Preis, über den hinaus schlichte Gemüter einfach nicht gehen können, auch, wenn sie gerne möchten ...

Brief Nr. 228, an Allen & Unwin

 

 

Alle Zitate aus "Der Herr der Ringe" stammen aus folgenden Ausgaben der "alten Übersetzung, die derzeit noch im Handel erhältlich sind:

bulletJ. R. R. Tolkien: Der Herr der Ringe - Die Gefährten
Aus dem Engl. übers. von Margaret Carroux.
Gedichtübertr. von E.-M. von Freymann
bulletJ. R. R. Tolkien: Der Herr der Ringe - Die zwei Türme
Aus dem Engl. übers. von Margaret Carroux.
Gedichtübertr. von E.-M. von Freymann
bulletJ. R. R. Tolkien: Der Herr der Ringe - Die Rückkehr des Königs
Aus dem Engl. übers. von Margaret Carroux.
Gedichtübertr. von E.-M. von Freymann

Alle Zitate aus Tolkiens Briefen stammen aus folgender Ausgabe:

bulletJ. R. R. Tolkien: Briefe
Hrsg. von Humphrey Carpenter unter Mitw. von Christopher

Aus dem Engl. übersetzt von Wolfgang Krege
 

Alle Rechte vorbehalten. Alle Warenzeichen gehören dem jeweiligen Besitzer, auch wenn nicht extra aufgeführt. THE HOBBIT und THE LORD OF THE RINGS, und alle Charaktere und Orte davon sind Warenzeichen von TOLKIEN ENTERPRISES, Berkeley, CA. Alle Charaktere und Orte aus den Werken von J.R.R. Tolkien sind Warenzeichen unter Lizenz von Collins, verlegende Ausführer von Unwin Hyman, Ltd. und George Allen & Unwin Ltd., London, UK. Dies gilt auch für die deutschen Äquivalenten. 

Haftungsausschluss